2. 委婉表达,保护隐私
财富是隐私话题,用“A8”代替“一千万”,既传递了量级,又不会显得刻意炫耀或打探隐私。
⚠️ 避坑提醒:别把“A”和这些概念搞混
有人会把“A系列”和收入、存款搞混,这里必须明确两个关键点,避免闹笑话:
A代表“资产”,不是“收入”:资产是房子、车子、存款、股票等所有财产的总和;收入是每月/每年赚的钱。比如年入百万(收入),不代表资产能到A8(千万)。
A代表“总位数”,不是“净资产”:除非特别说明“净A8”,否则默认是总资产(包含房贷、车贷等负债未扣除)。比如一套1200万的房子,即使有500万房贷,总资产也能算A8。
A代表“资产”,不是“收入”:资产是房子、车子、存款、股票等所有财产的总和;收入是每月/每年赚的钱。比如年入百万(收入),不代表资产能到A8(千万)。
A代表“总位数”,不是“净资产”:除非特别说明“净A8”,否则默认是总资产(包含房贷、车贷等负债未扣除)。比如一套1200万的房子,即使有500万房贷,总资产也能算A8。
🌐拓展:形容富有的英语俚语
不仅中文有财富“黑话”,英语里也有很多生动形容“有钱”的俚语,不管是看剧还是和外国朋友聊天都能用,分分钟显得超地道:
1. Loaded
核心含义:超有钱(口语高频,强调“资金充裕”)
例句:He bought a luxury car last month—he must be loaded.(他上个月买了辆豪车,肯定超有钱。)
2. Rolling in it
核心含义:财源滚滚(形容“钱多得花不完”,带点夸张语气)
例句:Their family runs a successful business—they’re rolling in it.(他们家生意做得好,真是财源滚滚。)
3. Filthy rich
核心含义:腰缠万贯(强调“极度富有”,口语中常用)
例句:The entrepreneur became filthy rich after his company went public.(公司上市后,这位企业家变得腰缠万贯。)
4. Well-off
核心含义:家境殷实(偏中性,形容“经济状况良好”,不夸张)
例句:Her parents are well-off, so she can focus on her studies without worry.(她父母家境殷实,所以她能安心读书无后顾之忧。)
今天的地道表达你学会了吗?
2026祝大家暴富
我们明天见了~
*部分图片和素材来源于公开网络,如有侵权,请联系删除、
怕学了英语没人和你聊吗?
来试试和我们的外教老师学习英语口语
学好英语,大有可为
领取你的学习礼包
①. 1对1精品外教课×1节
②. 听说读写全面测评×1次
③. 英语水平专业报告×1份返回搜狐,查看更多